Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Β«Π’Ρ‘ΠΌΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΊΠ°Ρ€Π½Π°Π²Π°Π» [ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΈΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΠ΅]Β». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 79

Автор Рэй БрэдбСри

4

Набросок письма БрэдбСри ΠΊ Π”Π΅Ρ€Π»Π΅Ρ‚Ρƒ ΠΎΡ‚ 8 ΠΌΠ°Ρ€Ρ‚Π° 1944 (1945) Π³. ΠΈΠ· Π»ΠΈΡ‡Π½ΠΎΠ³ΠΎ эпистолярного Π°Ρ€Ρ…ΠΈΠ²Π° БрэдбСри. Π”Π°Ρ‚ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ 1944 Π³., ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ Π²Π½ΡƒΡ‚Ρ€Π΅Π½Π½ΠΈΠ΅ ссылки Π½Π° ΠΏΡƒΠ±Π»ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΠΈ рассказа Π½Π΅ ΠΎΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‚ сомнСний Π² Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½Π° самом Π΄Π΅Π»Π΅ Ρ‡Π΅Ρ€Π½ΠΎΠ²ΠΈΠΊ составлСн Π² 1945 Π³.

5

Cunningham Interview, pp. 164–167. ΠŸΡ€ΠΎΠ΄Π°Π½Ρ‹ Π±Ρ‹Π»ΠΈ: Β«Π’ Π΄Π½ΠΈ Π²Π΅Ρ‡Π½ΠΎΠΉ вСсны» (Β«ΠšΠΎΠ»Π»ΠΈΠ΅Ρ€Π·Β»), Β«Π§ΡƒΠ΄ΠΎΡ‚Π²ΠΎΡ€Π΅Ρ†Β» (Β«Π§Π°Ρ€ΠΌΒ») ΠΈ Β«ΠœΠ°Π»ΡŒΡ‡ΠΈΠΊ-Π½Π΅Π²ΠΈΠ΄ΠΈΠΌΠΊΠ°Β» (Β«ΠœΠ°Π΄Π΅ΠΌΡƒΠ°Π·Π΅Π»ΡŒΒ»).

6

ИмСнно эту Π΄Π°Ρ‚Ρƒ прСдставлСния рукописи ΡƒΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ Π ΡƒΠ±Π΅Ρ€ (с. 265). Π’ ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Ρ€Π²ΡŒΡŽ ΠšΠ°Π½Π½ΠΈΠ½Π³Π΅ΠΌΡƒ (с. 144–150) БрэдбСри описываСт ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€Ρ‹, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π²Π΅Π» Ρ‚ΠΎΠ³Π΄Π° с ΠΊΡ€ΡƒΠΏΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΆΡƒΡ€Π½Π°Π»Π°ΠΌΠΈ.

7

Π ΡƒΠ±Π΅Ρ€, Π½Π΅ приводя Π΄ΠΎΠΊΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΡΠ²ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π², ΡƒΡ‚Π²Π΅Ρ€ΠΆΠ΄Π°Π΅Ρ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΊ Π½Π°Π±ΠΎΡ€Ρƒ тСкста приступили Π² ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅ ноября (с. 265). Однако Π² письмС Π”Π΅Ρ€Π»Π΅Ρ‚Ρƒ ΠΎΡ‚ Π€Ρ€Π΅Π΄Π΅Ρ€ΠΈΠΊΠ° Даннэя ΠΎΡ‚ 12 ноября 1946 Π³. (Ρƒ БрэдбСри имССтся Π΅Π³ΠΎ копия) содСрТится ссылка Π½Π° Π”Π΅Ρ€Π»Π΅Ρ‚Π°, ΡƒΡ‚Π²Π΅Ρ€ΠΆΠ΄Π°Π²ΡˆΠ΅Π³ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ страничная ΠΊΠΎΡ€Ρ€Π΅ΠΊΡ‚ΡƒΡ€Π° Β«Π’Π΅ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠ°Ρ€Π½Π°Π²Π°Π»Π°Β» Π±Ρ‹Π»Π° Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²Π° ΡƒΠΆΠ΅ Π² Π½Π°Ρ‡Π°Π»Π΅ ноября.

8

Norrie, Ian, Mumby's Publishing and Bookselling in the Twentieth Century, 6thedtn (London: Bell & Hyman, 1982, p. 91) (Норри, Иэн. «КнигоизданиС ΠΈ книТная торговля Π² XX Π²Π΅ΠΊΠ΅. БоставлСно Мамби». 6-Π΅ ΠΈΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΠ΅. Π›ΠΎΠ½Π΄ΠΎΠ½, Β«Π‘Π΅Π»Π»ΠΈ Π₯Π°ΠΉΠΌΠ°Π½Β», 1982, с. 91).

9

Norrie, Ρ€. 131. Π’ пСрСпискС БрэдбСри с Π ΡƒΠΏΠ΅Ρ€Ρ‚ΠΎΠΌ Π₯Π°Ρ€Ρ‚-Дэвисом ΠΏΠΎ ΠΏΠΎΠ²ΠΎΠ΄Ρƒ Β«ΠžΠΊΡ‚ΡΠ±Ρ€ΡŒΡΠΊΠΎΠΉ страны» имССтся ΡƒΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΈΠ΅, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΊ 1954 Π³. Β«Π’Π΅ΠΌΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΊΠ°Ρ€Π½Π°Π²Π°Π»Β» Π² Англии Π±Ρ‹Π» распродан.

10

Π’ Π²Ρ‹Ρ…ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Ρ… Π΄Π°Π½Π½Ρ‹Ρ… ΡƒΠΊΠ°Π·Π°Π½ Ρ‚ΠΈΡ€Π°ΠΆ 3000, ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ Π² Β«Thirty Years of Arkham HouseΒ» (Β«Π’Ρ€ΠΈΠ΄Ρ†Π°Ρ‚ΠΈΠ»Π΅Ρ‚ΠΈΠ΅ АркхСм-Π₯ауса») Π”Π΅Ρ€Π»Π΅Ρ‚ ΠΏΡ€ΠΈΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ число 3112. ΠŸΠΎΡ‡Ρ‚ΠΈ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΆΠ΅ Ρ€Π΅Π΄ΠΊΠΈΠΌ являСтся Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ½ΠΎΠ΅ ΠΈΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΠ΅ Β«ΠžΠΊΡ‚ΡΠ±Ρ€ΡŒΡΠΊΠΎΠΉ страны» Π² Ρ‚Π²Π΅Ρ€Π΄ΠΎΠΉ ΠΎΠ±Π»ΠΎΠΆΠΊΠ΅, Π·Π° Π½ΠΈΠΌ ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‚ Ρ‚Π²Π΅Ρ€Π΄ΠΎΠΎΠ±Π»ΠΎΠΆΠ΅Ρ‡Π½Ρ‹Π΅ Β«ΠœΠ°Ρ€ΡΠΈΠ°Π½ΡΠΊΠΈΠ΅ Ρ…Ρ€ΠΎΠ½ΠΈΠΊΠΈΒ» ΠΈ Β«451Β° ΠΏΠΎ Π€Π°Ρ€Π΅Π½Π³Π΅ΠΉΡ‚ΡƒΒ»

11

Письмо Π”Π΅Ρ€Π»Π΅Ρ‚Π° ΠΊ БрэдбСри ΠΎΡ‚ 26 июня 1954 Π³. Π­Ρ‚ΠΎ письмо, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠ΅, ΠΎΡ‚ 9 мая 1953 Π³., хранятся Π² Π»ΠΈΡ‡Π½ΠΎΠΌ Π°Ρ€Ρ…ΠΈΠ²Π΅ БрэдбСри.

12

Письмо Π”Π΅Ρ€Π»Π΅Ρ‚Π° ΠΠ΅Π»ΡŒΡΠΎΠ½Ρƒ Π‘ΠΎΠ½Π΄Ρƒ, Π΄Π°Ρ‚Π° нСизвСстна; цитируСтся Ρƒ Π ΡƒΠ±Π΅Ρ€Π°, с. 268.

13

ΠœΡ‹ΡΠ»ΠΈ (Ρ„Ρ€.).

14

Π”ΠΆΠΎΠ½ Π‘Π΅Ρ€Ρ€ΠΈΠΌΠΎΡ€ (1882–1942) β€” Π·Π½Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚Ρ‹ΠΉ амСриканский Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€ ΡˆΠ΅ΠΊΡΠΏΠΈΡ€ΠΎΠ²ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Ρ€Π΅ΠΏΠ΅Ρ€Ρ‚ΡƒΠ°Ρ€Π°, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π·Π²Π΅Π·Π΄Π° Π½Π΅ΠΌΠΎΠ³ΠΎ ΠΈ Ρ€Π°Π½Π½Π΅Π³ΠΎ Π·Π²ΡƒΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠΈΠ½ΠΎ.

15

Господи ΠΏΠΎΠΌΠΈΠ»ΡƒΠΉ (Π³Ρ€.).

16

Β«Requiescat in pace!Β» β€” Β«Π”Π° упокоится с ΠΌΠΈΡ€ΠΎΠΌ!Β» (Π»Π°Ρ‚.)

17

ΠšΡ€Π°ΠΉ ΠΏΠ»Π°Ρ‰Π°, Π½Π°ΠΊΠΈΠ΄ΠΊΠ° β€” для прикрытия Π½ΠΈΠΆΠ½Π΅ΠΉ части Π»ΠΈΡ†Π° (исп.).

18

Π”ΠΎΠ±Ρ€Ρ‹ΠΉ дСнь, ΡΠ΅Π½ΡŒΠΎΡ€Π° ΠΈ ΡΠ΅Π½ΡŒΠΎΡ€ (исп.).

19

ΠœΡƒΠΌΠΈΠΉ (исп.).

20

Π”Π° (исп.).

21

Π‘ΡƒΠ΄ΡŒΡ‚Π΅ Π»ΡŽΠ±Π΅Π·Π½Ρ‹, я Ρ…ΠΎΡ‚Π΅Π» Π±Ρ‹ Π²ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΌΡƒΠΌΠΈΠΈ (исп.).

22

Π”Π°, ΡΠ΅Π½ΡŒΠΎΡ€ (исп.).

23

Π― ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ ΠΏΠ»ΠΎΡ…ΠΎ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΡŽ ΠΏΠΎ-испански (искаТ. исп.).

24

Π Π°Π±ΠΎΡ‡ΠΈΠΉ (исп.).

25

ΠŸΡ€ΠΈΡΡ‚Π΅Π»ΡΠΌΠΈ (исп.).

26

Π’ΠΈΠ΄ΠΈΡ‚Π΅? (исп.).

27

ΠœΠ°Ρ‚ΡŒ ΠΈ ΠΎΡ‚Π΅Ρ† (исп.).

28

ΠœΠ°ΠΌΠΎΡ‡ΠΊΡƒ (исп.).

29

РСбСнка (исп.).

30

Π‘ΠΌΠ΅Ρ€Ρ‚ΡŒ (исп.).

31

ΠΠ°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ мСксиканскоС блюдо: толчСная ΠΊΡƒΠΊΡƒΡ€ΡƒΠ·Π° с мясом ΠΈ красным ΠΏΠ΅Ρ€Ρ†Π΅ΠΌ.

32

Π‘Π΅Ρ€Π΄Ρ†Π΅ (исп.).

33

Π‘Π»ΠΈΠ½Ρ‡ΠΈΠΊΠΈ с острой мясной Π½Π°Ρ‡ΠΈΠ½ΠΊΠΎΠΉ.

34

Π‘Π΅Π½ΡŒΠΎΡ€Π°, Π±ΡƒΠ΄ΡŒΡ‚Π΅ Π»ΡŽΠ±Π΅Π·Π½Ρ‹! (исп.).

35

МнС Π½ΡƒΠΆΠ½ΠΎ амСриканскоС ΠΈΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΠ΅ (исп.).

36

АптСкС (исп.).

37

Π’Ρ‹ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚Π΅ ΠΏΠΎ-английски? (искаТ. исп.).

38

НСт, ΡΠ΅Π½ΡŒΠΎΡ€ΠΈΡ‚Π° (Π°Π½Π³Π»., исп.).

39

Β«ΠšΡ€Π°ΡΠ°Π²ΠΈΡ†Π° моя» β€” Π±ΡƒΠΊΠ². Β«Π½Π΅Π±ΡƒΡˆΠΊΠΎ ясноС» (исп.) β€” мСксиканская народная пСсня.